Ý tưởng này xuất phát từ phương pháp tinh gọn. Bạn có thể đọc thêm về nó trong bài viết blog này từ Buffer. Chúng tôi đã tạo trang đích bằng tiếng Đức cho sự kiện vào tháng 9 năm 2015. có được nhiều cuộc gặp nhất có thể với đội ngũ bán hàng của mình.
Việc tạo trang đích đã cho chúng tôi một
Anơi để liên kết trong các tin nhắn trên mạng xã hội! bài đăng trên blog của khách và email. Sau đó! chúng tôi đã tạo hai danh sách liên hệ thử nghiệm gồm “Người Đức điền biểu mẫu danh sách liên hệ cấp c tiếng Đức” và “Người Đức điền biểu mẫu tiếng Anh” và gửi một email bằng tiếng Anh và một email bằng tiếng Đức! hướng mọi người quay lại trang này.
Email tiếng Anh có tỷ lệ mở và nhấ
Ap chuột tốt hơn. Vì vậy! chúng tôi đã tạo phiên bản tiếng Anh của trang đích và thử nghiệm lại. Cuối cùng! trang đích tiếng Đức đã thay đổi tốt hơn. Trải nghiệm này cho chúng Sự mệt mỏi của thương tôi thấy rằng nếu mục tiêu của chúng tôi là nhận được lượt gửi trang đích cho một sự kiện thì thông tin liên lạc về các sự kiện chúng tôi đang tham gia ở Đức phải bằng tiếng Đức.
Ảnh chụp 4màn hình
28-08-2015 lúc 13.15.48.png Tạo chiến dịch nội dung bằng ngôn ngữ mục tiêu Mục tiêu: Khám phá xem việc dịch nội dung tiếng Anh hiện có sang các ngôn ngữ cụ thể có xứng đáng với ROI hay không. Chúng tôi đang thử nghiệm nội dung được sản xuất theo khu vực dành cho Bắc Âu (Iceland! Đan Mạch! Na Uy! Thụy Điển! Phần Lan) cũng như nội dung theo ngôn ngữ cụ thể.
Ví dụ: báo cáo này được viết bằ
Dg tiếng Anh nhưng có sự đóng góp của các nhà tiếp Bộ lọc WhatsApp thị có ảnh hưởng trong khu vực: Driving_Content_Marketing_LP_Nordic.png Bước tiếp theo là kiểm tra một phần nội dung bằng ngôn ngữ địa phương trong khu vực. Chúng tôi quyết định xem “Cách chạy chiến dịch tiếp thị trong nước” bằng tiếng Thụy Điển.